Zdravo! - Hallo!

Ja sam Klepi. Živim s mojimi roditelji u štrokovom gnjazdu, blizu crikvenoga turma. U mojem gnjazdu se jako ugodno živi. Imam i prijateljicu. Ona je kokoš i se zove Sandy. S njom sam jur svega doživio!

Moji roditelji i ja govorimo - bolje rečeno klepetamo - na gradišćanskohrvatskom jeziku. Sandy (ka ima i handy!) govori nimški. Dobro se razumimo.

Sada sam i u internetu, a to je supa! Ću se jako veseliti, ako mi pišeš. Ja kanim imati čuda, čuda prijateljic i prijateljev, ki mi pišu. Piši mi i Ti!

Srdačne pozdrave iz štrokovoga gnjazda!

Tvoj Klepi

P.S.: Poznaš jur moj prvi CD? Ako ne, ga moreš naručiti u Gradišcansko-hrvatskom Centru, direktno s e-mailom!


Hallo!

Ich bin Klepi. Ich wohne mit meinen Eltern in einem Storchennest gleich neben dem Kirchturm und finde es dort so richtig gemütlich. Ich habe auch eine Freundin, nämlich das Huhn Sandy. Mit ihr habe ich schon viele Abenteuer erlebt.

Meine Eltern und ich sprechen, besser gesagt klappern Burgenlandkroatisch. Sandy mit dem Handy redet Deutsch. Wir verstehen uns gut.

Und jetzt bin ich auch im Internet und möchte viele, viele Freunde kennenlernen! Schreib mir, ich freue mich!

Also dann: Schöne Grüße aus dem Storchennest!

Dein Klepi

P.S.: Kennst Du schon meine erste CD mit meinen Abenteuern? Nein? Dann kannst Du sie gleich hier mit einem e-mail bestellen!

 

 


impressum

tekst / text: Renate Pliem
prevod / Übersetzung: Franjo Schruiff
webdesign: Kristijan Karall


Gradišćanskohrvatski-nimški CD je prinos k Europskomu ljetu jezikov i skupna produkcija Saveznoga ministarstva za obrazovanje, ORF-a i Gradišćansko-hrvatskoga Centra.

Die burgenlandkroatisch-deutschsprachige CD versteht sich als ein Beitrag zum Europäischen Jahr der Sprachen und ist eine Gemeinschaftsproduktion vom Bildungsministerium, ORF und dem Burgenlandkroatischen Zentrum.